본문 바로가기

전체 글436

no wonder : 어쩐지, 하긴, 놀랄 일도 아니다, 당연히, 그도 그럴 것이 no wonder : 어쩐지, 하긴, 놀랄 일도 아니다, 당연히, 그도 그럴 것이 오늘 알아볼 표현은 “no wonder”라는 표현입니다. ‘wonder’에는 ‘궁금하다’라는 뜻과 ‘감탄(놀랍다)’의 의미가 있잖아요. “no wonder”를 직역하면 ‘놀랍지가 않다’, ‘궁금하지 않다’라고 할 수 있는데요. 즉, 예상했던 일이라 그것이 전혀 놀라운 일이 아니라는 거죠. 그래서 자연스럽게 쓰면 “어쩐지”, “하긴”, “놀랄 일도 아니다”, “당연하다”라고 말할 때 쓸 수 있는 표현이예요. 그럼 예문과 함께 볼까요? Let's begin! No wonder kids are so messed up. 어쩐지 애들이 엉망이더라고. It's no wonder the founders of our government .. 2023. 9. 20.
Have a way of ~ing : ~하기 마련이다, ~하는 경향(/버릇/소질)이 있다 Have a way of ~ing : ~하기 마련이다, ~하는 경향(/버릇/소질)이 있다 오늘은 여러 상황에서 다양한 느낌의 의미를 나타내는 표현 하나를 가져와 봤습니다. 바로, “have a way of ~ing”라는 표현 인데요. ‘way’에는 ‘길’이라는 뜻 외에도 ‘방식’, ‘방법’이라는 뜻도 있다는 것은 다들 잘 아실 텐데요. 그럼 “have a way of ~ing”라고 하면 ‘~하는 방식이 있다’ 정도로 직역할 수 있을 것 같아요. ‘방식’이라는 것은 일정시간이 흘러 어느 정도 굳어진 행동양식이나 현상을 말하잖아요. 그래서 그 만큼 그러한 양상으로 흘러갈 확률이 높다는 것을 의미할 수 도 있을 것 같지 않나요? 바로 이 “have a way of ~ing”은 그런 의미로 “흔히 ~하는 방식으.. 2023. 9. 18.
'Peanuts'와 영어공부 #19 : Feel Better 'Peanuts'와 영어공부 #19 : Feel Better 오늘은 Charlie Brown이 친구들과 야구를 하고 있는데요. 경기 중에 부상자들이 있나 봐요. 의사가 필요한 순간! Dr Snoopy가 등장했어요. 어떤 일이 생겼는지 함께 볼까요? Let's begin! Charlie : It all comes down to this. Charlie : 결국 여기까지 왔군. Linus : I've got it, I've got.. Linus : 내가 잡을게, 내가 잡.. Lucy : Ouch! Lucy : 아야! Charlie : Forget it, Snoopy. No doctor in the world can fix me. Charlie : 내버려둬, Snoopy. 이세상에 나를 고칠 수 있는 의사는 .. 2023. 9. 15.
run out (of something) : 다 떨어지다 run out (of something) : 다 떨어지다 오늘 가져온 표현은 바로 “~을 다 쓰다”, “~이 바닥나다”, “~다 다 떨어지다”라는 의미를 가진 “run out (of something)”이라는 표현 입니다. ‘run’이라는 단어에는 ‘달리다’라는 의미 외에 ‘흐르다’라는 의미도 있는데요. 그래서 ‘running nose’라고 하면 ‘콧물이 흐르다’라는 의미가 되고 ‘run over’라고 하면 ‘(흘러) 넘치다’라는 의미가 되기도 합니다. ‘run’이 가진 ‘흐르다’라는 의미를 알고 나니 왜 오늘의 표현인 “run out”이 다 흘러 버려서 남은 것이 없는 즉, 무언가 다 떨어졌다는 의미가 되는 것이 이해가 되시죠? 그리고 “run out of steam”이라고 하면 “기운(/기력,흥미,열.. 2023. 9. 14.