'다행이다'를 영어로 말하기
오늘은 “다행이다”라는 말을 영어로 표현하는 방법을 알아보겠습니다.
“다행이다”라는 우리말은 상황에 따라 약간 뉘앙스가 다르잖아요.
안도의 의미로도 쓰고, ~하길 잘했다는 의미로도 쓰이는 만큼 영어로는 각각의 상황에 맞는 표현을 써야겠죠?
그럼 어떤 표현들이 있는지 예문과 함께 살펴볼까요?
Let's begin!
1. that’s (such) a relief / what a relief / thank god : 안도의 의미로 감탄사처럼 말할 때 쓸 수 있는 표현이에요.
Oh, Lurch, you're relaxing. That's a relief. We were worried about you.
오, Lurch, 쉬고 있구나. 다행이다. 우린 널 걱정하고 있었어.
What a relief that this real-life Game of Thrones romance has a happy ending!
현실에서는 이 왕좌의 게임 로맨스가 해피앤딩이라니 다행이네요.
2. I’m glad~ : ‘기쁘다’라는 의미도 있지만 서술형으로 ‘~해서 다행이야’ 라는 의미의 문장을 말하고 싶을 때 쓸 수 있어요.
I am so glad you picked that sock, cause this would've really hurt.
당신이 그 양말을 골라서 정말 다행이에요. 왜냐하면 이건 정말 아팠을 테니까요.
3. it’s a good thing~ : ‘~하길 잘했다 다’ 라는 의미로서의 ‘다행이다’를 말하고 싶을 때 쓸 수 있어요.
It's a good thing that everyone is here together.
여기 모두가 함께 있어서 다행이에요.
오늘 배운 표현 :
다행이다 : Thank God[heaven(s), goodness, fortune, Christ, the Lord, hell]!/ that's a relief / What a relief!/ I’m so glad
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
ick (icky) : 불쾌한, 역겨운, 정 떨어지는 (0) | 2023.10.30 |
---|---|
'Peanuts'와 영어공부 #24 : A letter to Charlie Brown (2) | 2023.10.27 |
leave someone high and dry : 곤란한 상황에 처하다(내버려두다), 무일푼으로 두다, 곤경에 빠트리다 (0) | 2023.10.25 |
put off / call off (2) | 2023.10.24 |
drop everything : 하던 일을 멈추다, 모든 것을 내팽개치다, 만사 제쳐 두다 (0) | 2023.10.23 |
댓글