본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

leave someone high and dry : 곤란한 상황에 처하다(내버려두다), 무일푼으로 두다, 곤경에 빠트리다

by Pink DiNO 2023. 10. 25.
728x90

leave someone high and dry :

곤란한 상황에 처하다(내버려두다), 무일푼으로 두다, 곤경에 빠트리다

‘high and dry’는 정박해 있는 배가 썰물이 빠지면서 좌초되거나 오도가도 못하는 상태를 의미한다고 해요.

, 다시 밀물이 들어오기 전까지는 아무것도 할 수 없는 취약한 상태‘곤란한 상황’이라고 할 수 있을 텐데요.

그래서 ‘두다’의 의미를 가진 ‘leave’와 함께 써서 “leave someone high and dry”라고하면 누군가 “곤란한 상황에 처하다(내버려두다)”, “무일푼으로 두다”, “곤경에 빠트리다”등의 의미를 가집니다. 

 

그럼 예문과 함께 살펴볼까요?

Let's begin!

So short-term investing with stocks can leave you high and dry and is not recommended by most experts.

따라서 주식으로 단기 투자를 하는 것은 당신이 무일푼이 되게 만들 수 있고 대부분의 전문가들은 추천하지 않아요

 

Conservatives are leaving me high and dry!

보수주의자들이 저를 곤란하게 하고 있어요

 

His own kin and kind walked past and left him high and dry.

그의 친족과 일족은 그를 내버려두고 지나갔습니다.

 

And He's not going to leave you high and dry, I can promise you that.

그리고 그는 당신을 곤란하게 내버려 두지 않을 거예요, 그건 약속드릴 수 있어요

 

 

오늘 배운 표현 :

 

leave someone high and dry : 곤란한 상황에 처하다(내버려두다), 무일푼으로 두다, 곤경에 빠트리다

728x90

댓글