본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

think of VS think about

by Pink DiNO 2024. 7. 18.
728x90

think of VS think about

"think about""think of"는 모두 "생각하다"라는 뜻이지만, 약간의 차이가 있어요.

살짝 정리 해보면 다음과 같습니다.

 

1. think about : ~에 대해 깊이 생각하다, 고민하다

어떤 주제나 문제에 대해 신중하게 고려하거나, 어떤 생각이나 아이디어를 발전시키기 위해 노력하는 것을 의미합니다.

 

2-1. think of : ~을 떠올리다, 생각하다

어떤 사람, 장소, 사물 등을 기억하거나, 어떤 아이디어를 떠올리는 것을 의미합니다. 

 

2.-2. think of : ~을 고려하다

이런 경우에는 단순히 뭔가를 떠올리는 것이 아닌, 그에 대한 장단점이나 가능성 등을 신중하게 생각하여 결정을 내리기 위한 과정을 포함하고 있다고 할 수 있습니다.

 

이렇게 "think about" "think of" 둘은 닮은 듯 다른데요.

아래 예시처럼 "think of" 고려하다의 의미로 쓰이는 경우 "think about" 비슷하게 쓰이기도 합니다

 

 

나는 직장을 그만두는 것에 대해 고민하고 있어.

I'm thinking about quitting my job.

나는 직장을 그만두는 것을 고려하고 있어.

I'm thinking of quitting my job.

 

 

여기서 "think of"는 직장을 그만 두는 것을 'option' 중에 하나로 고려하고 있다면, "think about"은 직장을 그만 두는 행위 그 자체에 대한 고민이 있는 것으로 보입니다. 

같은 말 아닌가 싶을 정도로 미묘한 뉘앙스 차이라고 할 수도 있겠지만 상황이나 문맥, 어투 등에 따라 차이가 크게 느껴 질 수도 있어요. 

 

그리고 "think about""think of" 두 표현은 상황에 따라 상호교환 적으로 사용이 가능한 경우도 있어요.

보통 목적어가 '추상적인 개념'인 경우 혹은 '사람'인 경우가 그렇습니다.

 

나는 내 미래에 대해 생각하고 있어.

I'm thinking about my future.

I'm thinking of my future.

 

위 문장의 경우, 'about' 'of' 모두 적절한 표현이라고 할 수 있겠죠?

 

오늘 배운 두 표현의 차이를 생각하면서 예문과 함께 볼까요?

Let's begin!

So I've been thinking about Christmas trees.

그래서 크리스마스 트리에 대해 생각해봤어요.

 

And so, if you thought of testosterone as, like, a superpower, she was not benefiting from it.

그러니까 여러분이 테스토스테론을 슈퍼파워처럼 생각하실 수도 있겠지만, 그녀가 거기서 얻은 이점은 없었어요.

 

But the rest of the time I spent thinking of how to get better at rowing.

하지만 나머지 시간들은 어떻게 하면 조정을 더 잘할 수 있을까 하는 생각을 하며 보냈습니다.

 

If you're thinking of sharing, try and put yourself in the other person's shoes.

여러분이 나눔을 고려하고 계시다면, 다른 사람의 입장도 생각해 보셔야해요.

 

 

오늘 배운 표현 :

think about : ~에 관해 (깊히) 생각하다
think of : ~을 생각하다, 떠올리다, 고려하다

 

 

728x90

댓글