'(내 말·행동에) 기분 나빠 하지마', '악의는 없어'를 영어로 말하기
대화를 하다 보면 듣는 이의 기분이 나빠질 수도 있잖아요?
이럴 때 쓸 수 있는 표현이 오늘 가져온 “no offence (/offense)” 입니다.
‘offence’는 동사’offend’의 명사로, ‘공격’, ‘위법 행위’. ‘범죄’ 그리고 ‘화나게 하는 행위’, ‘모욕’등의 뜻을 가지고 있는 단어예요. (영국에서는 주로 ‘offence’ 미국에서는 ‘offense’를 주로 써요.)
그래서 “no offence (/offense)”라고 하면 “악의는 없다”, “공격적으로 말하려는 것은 아니다”, “기분 나쁘게 듣지 말아라”라는 의미가 됩니다.
근데 사실 한국말로도 그렇지만 "기분 나쁘게 듣지 말라"는 말은 기분 나쁘게 말할 것이란 것을 암시 하기도 해요. 😅
같은 의미로 “I don’t mean to offend you”이렇게 쓸수도 있겠죠?
또, 비슷한 표현으로는 '모욕'이라는 의미의 'insult'를 활용한 “Don’t feel insulted”,그리고 좋은 의도로 한 말이라는 의미로 “means well”등의 표현이 있으니 참고하세요.
그럼 예문과 함께 살펴볼까요?
Let's begin!
I do not wanna die with you, man, no offence.
기분 나쁘게 하려는 건 아닌데 너랑 같이 죽고 싶진 않아 친구.
No offense to bugs, but I hope that will continue that way.
벌래들에게 악감정은 없지만 그것이 계속됐으면 좋겠네요.
Calm down Stevie, that person didn't mean to offend you very deeply. Just take a step back.
진정해요 Stevie, 그 사람은 당신을 기분 나쁘게 할 의도는 없었어요. 그저 한 발짝만 물러서 주세요.
I think he means well. I don't really see any problematic aspect with him so far.
내 생각엔 그 사람의 의도는 좋은 것 같아요. 아직까지는 정말 문제가 있는 부분은 보이진 않아요.
But seriously, I'm sure we'd have a blast and I hope you're not insulted, but my work schedule is packed and I've got to pass.
진심으로, 우린 즐겁게 시간을 보낼 수 있었을 거에요. 기분이 상하지 않으셨으면 해요. 제 업무일정이 너무 빡빡해서 우리 만나는 건 그냥 넘어가야 겠어요.
오늘 배운 표현 :
no offence (/offense), Don’t feel insulted, I don’t mean to offend you :
(내 말·행동에) 기분 나빠 하지 말아라, 악의는 없다
mean well : 좋은 의도로 (말)하는 거야.
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
'Peanuts'와 영어공부 #26 : 101 Football: Catch it, Charlie Brown! (0) | 2023.11.10 |
---|---|
'~을 참을 수 없다, 너무 싫다'를 영어로 말하기 (0) | 2023.11.09 |
sore spot: 아픈 곳, 약점 /soft spot 약점 (0) | 2023.11.07 |
outstanding: 뛰어난, 훌륭한, 두드러진, 중요한 (=prominent), 미해결된 (0) | 2023.11.06 |
'Peanuts'와 영어공부 #25 : Be Wise with Supplies (2) | 2023.11.03 |
댓글