본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

'일종의, 약간의, 조금, 어떤면에서는' 모호한 표현을 영어로 말하기

by Pink DiNO 2024. 1. 11.
728x90

'일종의, 약간의, 조금, 어떤면에서는' 모호한 표현을 영어로 말하기

우리가 대화를 할 때 우리가 쓰는 말을 조금 더 자연스럽게 만들어 주는 표현들 있죠?

말하자면 일종의 조미료 같은 것들이라고 할 수 있어요. 

방금 제가 한 말의 '말하자면', '일종의' 같은 표현이 그 예라고 할 수 있습니다. 

 

그 중 오늘은 약간, 다소, 조금, 어느 정도, 어떤면에서는 처럼 모호한 상황에서 명확하게 설명하기 어려운 것들을 말해야 할 때 쓰기 좋은 표현들 모아 봤습니다.

 

어떤 표현들이 있는지 한번 알아볼까요? 

Let's begin!

 

kind of : 약간, 어느정도는, 일종의

We never got his transcripts and they say he's kind of aloof*.

우리는 그의 학위 증명서도 본적이 없어요. 그리고 사람들이 말하길 그는 다소 냉담한 편이라고 하더라구요.

*aloof : 냉담하다, 거리를 두다

 

I'm kind of tired, so I might just stay in and watch a movie tonight.

좀 피곤해, 그래서 오늘밤은 그냥 집에서 영화나 볼까 해.

 

sort of (/sorta) : 약간, 어는정도는, 일종의, 뭐랄까

I imagine it's sort of a nightmare for him, but I at least hope that it's something he can reflect upon* and enjoy.

그게 그에게는 일종의 악몽일 수 있지만, 적어도 저는 그게 그가 반성하고 즐길수 있는 뭔가가 되길 바랍니다.

*reflect upon : 반성하다

 

I sort of understand what you mean, but can you explain it again?

네말을 어느 정도 이해하긴 하는데, 다시 설명해 줄 수 있을까?

 

somewhat : 약간, 어느정도는

Jimmy: Really? So You're taking it somewhat seriously?
LeBron: Somewhat, somewhat.

Jimmy: 정말요? 그래서 당신은 그것을 좀 진하게 받아들이고 있나요?
LeBron: 어느 정도는요.

 

I'm somewhat surprised that you didn't know about this.

네가 이것에 대해 모르다니 약간 놀라운데.

 

in a sense : 어느정도는, 어떤면에서는

I feel like my long hair, I almost kind of used it as like a kind of like a safety blanket in a sense.

저는 제 긴 머리를 어떤면에서는 마치 일종의 애착담요 처럼 사용했던 것 같아요. 

 

위의 문장처럼 한문장안에서 비슷한 표현을 붙여서 쓰는 경우도 흔하답니다.

아래 문장도 비슷한 경우에요. 

Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing, but they can also be deadly.

깜빡 조는 것이 약간 당황스러운 정도일수도 있지만, 동시에 치명적일 수도 있습니다.

 

 

오늘 배운 표현 :

kind ofsort ofsomewhat, in a sense : 어느정도는, 약간은

 

이외에도 rather, in a way, to some extent, to some degree 등 비슷한 표현이 정말 많은니 참고하시면 좋을 것 같아요.

 

728x90

댓글