'일종의, 약간의, 조금, 어떤면에서는' 모호한 표현을 영어로 말하기
우리가 대화를 할 때 우리가 쓰는 말을 조금 더 자연스럽게 만들어 주는 표현들 있죠?
말하자면 일종의 조미료 같은 것들이라고 할 수 있어요.
방금 제가 한 말의 '말하자면', '일종의' 같은 표현이 그 예라고 할 수 있습니다.
그 중 오늘은 약간, 다소, 조금, 어느 정도, 어떤면에서는 처럼 모호한 상황에서 명확하게 설명하기 어려운 것들을 말해야 할 때 쓰기 좋은 표현들 모아 봤습니다.
어떤 표현들이 있는지 한번 알아볼까요?
Let's begin!
kind of : 약간, 어느정도는, 일종의
We never got his transcripts and they say he's kind of aloof*.
우리는 그의 학위 증명서도 본적이 없어요. 그리고 사람들이 말하길 그는 다소 냉담한 편이라고 하더라구요.
*aloof : 냉담하다, 거리를 두다
I'm kind of tired, so I might just stay in and watch a movie tonight.
좀 피곤해, 그래서 오늘밤은 그냥 집에서 영화나 볼까 해.
sort of (/sorta) : 약간, 어는정도는, 일종의, 뭐랄까
그게 그에게는 일종의 악몽일 수 있지만, 적어도 저는 그게 그가 반성하고 즐길수 있는 뭔가가 되길 바랍니다.
*reflect upon : 반성하다
I sort of understand what you mean, but can you explain it again?
네말을 어느 정도 이해하긴 하는데, 다시 설명해 줄 수 있을까?
somewhat : 약간, 어느정도는
Jimmy: Really? So You're taking it somewhat seriously?
LeBron: Somewhat, somewhat.
Jimmy: 정말요? 그래서 당신은 그것을 좀 진하게 받아들이고 있나요?
LeBron: 어느 정도는요.
I'm somewhat surprised that you didn't know about this.
네가 이것에 대해 모르다니 약간 놀라운데.
in a sense : 어느정도는, 어떤면에서는
저는 제 긴 머리를 어떤면에서는 마치 일종의 애착담요 처럼 사용했던 것 같아요.
위의 문장처럼 한문장안에서 비슷한 표현을 붙여서 쓰는 경우도 흔하답니다.
아래 문장도 비슷한 경우에요.
Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing, but they can also be deadly.
깜빡 조는 것이 약간 당황스러운 정도일수도 있지만, 동시에 치명적일 수도 있습니다.
오늘 배운 표현 :
kind of, sort of, somewhat, in a sense : 어느정도는, 약간은
이외에도 rather, in a way, to some extent, to some degree 등 비슷한 표현이 정말 많은니 참고하시면 좋을 것 같아요.
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
(I've) been there : (저도) 그런적 있어요. (0) | 2024.01.17 |
---|---|
take on : 갖다, 맡다, (어떤 특성을) 띄다, 시작하다. (0) | 2024.01.16 |
'ain't'는 어떻게 쓰는 걸까? (2) | 2024.01.10 |
put someone off (something) / off-putting (2) | 2024.01.04 |
'그럼에도 불구하고', '~이긴 하지만'을 영어로 말하기 (0) | 2024.01.03 |
댓글