본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

put someone off (something) / off-putting

by Pink DiNO 2024. 1. 4.
728x90

put someone off (something) 그리고 off-putting

우리 전에 “put off”는 원래 일정에서 ‘떨어뜨려(off)’ ‘놓다(put) 라는 느낌으로 postpone처럼 “일정을 미루다”, “연기하다” 라는 의미로도 쓰인 다는 것을 배워 봤었죠?

 

put off / call off

put off / call off ‘put’은 ‘두다’, ‘놓다’라는 뜻을 가졋고 ‘off’는 멀리로 떨어뜨리는 느낌을 가진 단어인데요. 구동사 “put off”는 원래 일정에서 ‘떨어뜨려(off)’ ‘놓다(put)’ 라는 느

pinkdino.tistory.com

 

앞서 배운 떨어뜨려 놓는 다는 의미에서 “put someone off”라고 하면 “누군가(/뭔가)로 부터 떨어져 거리를 두다”라는의미가 있는데요.

여기서 조금 더 확장되어 가까이 두고 싶지 않고 좀 멀리 떨어져(off) 있고 싶은, 뭔가 싫고, 거부감이 드는 느낌으로

“~에 흥미를 잃다”, 거부감을 갖게 되다”, “관심이 떨어지다”, “방해하다”, “거절하다” 등의 의미로 사용되기도 합니다.

그리고 이런 의미를 “off-putting” 라고 하면 형용사로 “정이 안가는”, “좋아하기 힘든”, “거부감이 드는등의 의미가 되요.

 

그럼 오늘의 표현을 예문과 함께 볼까요?

Let's begin!

After all, this is "national security." There needs to be secrets. Don't let that put you off.

결국, 이것은국가안보입니다. 기밀이 필요하죠. 관심을 계속 가지셔야 해요

 

So, I put him off for a while, I said I'd think about it.

그래서 전 한동안 그와 거리를 두고, 생각해 보겠다고 했어요

 

Mother, don't try to put me off. I want to do this.

어머니 거절하지 마세요. 제가 원해서 드리는 거예요

 

One of the most off-putting things you can say is, "Just get over it."

여러분이 할 수 있는 가장 짜증나는 말 중에 하나는그냥 이겨내라는 말입니다

 

 

오늘 배운 표현 :

 

put someone off : 누군가(/뭔가)로 부터 떨어져 거리를 두다, 정이 안가는, 좋아하기 힘든, 거부감이 드는

off-putting : 정이 안 가는, 좋아하기 힘든

728x90

댓글