본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

'Peanuts'와 영어공부 #23 : Lucy vs Schroeder's Piano

by Pink DiNO 2024. 5. 7.
728x90

'Peanuts'와 영어공부 #23  : Lucy vs Schroeder's Piano

Lucy가 Schoreder의 관심을 끌고 있는 사랑의 경쟁자를 없애버리기로 결심한 모양이에요. Lucy는 정말 무서운 아이인 것 같아요. 😣

무슨 일이 벌어질지 함께 볼까요?

Let's begin!


Lucy
: Why don't you love me? Do I talk too much?

왜 날 사랑하지 않는 거야? 내가 말이 너무 많은가?
Listen, I'll remain completely silent, and it will be there. in that silence, you will realize you love me. Is it working? 

들어봐 내 완전히 조용히 있을게 그러면 거기 사랑이 있을 거야. 침묵 속에서 넌 나를 사랑한다는 것을 깨닫게 될 거야. 효과가 있어?
I've had a profound realization about love 

난 사랑에 대한 심오한 깨우침을 얻었어. 
Patty : That it's just as simple as liking someone a lot?

Patty : 누군가를 아주 많이 좋아하는 것만큼 단순한거야?

Lucy : No, true love is about eliminating the competition.

Lucy : 아니, 진정한 사랑은 경쟁자를 없애는 거야. 
Patty : Who? Is Schroeder interested in? Someone else? 

Patty : 누구? Schroder가 다른 사람에게 관심이라도 있어?
Lucy : No, not someone, something.

Lucy : 아니, 사람이 아니야, 물건이지.
It's woman against piano. Women is winning. Women is winning.

여성과 피아노의 대결입니다. 여성이 이기고 있어요. 여성이 이기고 있어요.
Schroeder : I can't believe you threw my piano into the sewer. 

Schroeder : 내 피아노를 하수구에 던지다니 믿을 수가 없어.
Lucy : Your piano was my competition. Now you have no choice but to love me. 

Lucy : 네 피아노는 내 경쟁자였어. 자 이제 넌 날 사랑할 수밖에 없어.
Schroeder : Now I have no choice but to climb down into the sewer.

Schroeder: 이제 하수구 안에 내려가는 수밖에 없겠네
Charlie : Schroeder?

Charlie: Schroeder?
Schroeder : Hello! Charlie Brown, Lucy threw my piano in the sewer. 

Schroeder : 안녕! Charlie Brown, Lucy가 내 피아노를 하수구에 던졌어.
Charlie : It's raining. Get out of there before you drown.

Charlie : 비가 오잖아. 빠져 죽기전에 거기서 나와.
Schroeder : I couldn't hold on to the piano. The rain has probably swept it out to the river by now. Let's go. Huh, I'll bet Beethoven never had to put up with this. There it goes.

피아노를 잡을 수 없었어. 아마 지금쯤이면 강 쪽으로 쓸려 나갔을 거야. 가자. 내가 확신하는데 Beethoven은 이런 일을 참지 않았을 거야. 저기 떠나간다. 
Charlie :  Are we sure that was your piano? 

그게 정말 네 피아노 였을까?
Lucy : Couldn't catch your piano, uh? It floated out to sea. Huh, oh well, if you were to play it now, you'd just strike a sewer note, anyway.
Any other competition I should know about?

피아노를 못 잡았구나?  그건 바다로 떠내려갔어. 허, 오 그래, 아무튼 네가 만약 지금 피아노를 치면 그건 하수구 음계 일거야.  내가 알아야 할 다른 경쟁자라도 있어?

 

 

자주 쓰이는 영어 회화 패턴/표현:

 

why don't you + 동사원형 : ~하는게 어때? 하고 권장이나 가벼운 명령의 느낌으로 쓰이는 경우도 많지만 본문에서는 문맥상 "왜~ 하지 않아?"라고 직역하는게 알맞아 보여요.

work : 효과가 있다.

profound : (영향, 느낌, 경험, 지식 등이) 엄청난(/깊은, 심오한) 

eliminate : 제거하다, 없애다

be interested in : ~에 관심이 있다.

have no choice but to ~ : ~를 할 수밖에 없다.

I'll bet (/I bet) (that)~ : 장담컨데, 확신하는데 ~이다.

I can't believe : 믿겨지지 않아 (이미 일어난 일이나, 경험한 일에 대해 말할 때 어울리는 표현이에요.)

sewer : 하수관, 수채통

any other ~? : 다른 ~는 없어?

 

728x90

댓글