be taken by VS be taken in by
오늘은 생김새는 비슷한데 그 뜻은 다른 표현을 가져와 봤습니다.
바로 "be taken by"와 "be taken in by"라는 표현인데요.
먼저 'taken'은 'take'의 과거분사죠?
영화 'taken'의 제목도 누군가에 의해 '잡힌' 즉, '납치당한' 딸을 구하기 위한 아버지의 사투를 그린 내용을 나타냈다고 할 수 있을 텐데요.
그럼 "be taken by(/with)"는 무슨 의미일까요? 누군가에게 납치됐단 말일까요?
이 표현은 관용적인 의미로 "~에게 반하다", "~에 사로 잡혔다"라는 의미랍니다.
우리가 경치나, 사람 등에 매료되거나, 반했을 때 "~에 사로 잡혔다"라는 표현을 쓰는 것과 비슷하다고 할 수 있습니다.
물론 "~에 의해 조치된, 취해진,잡힌"것을 의미하거나, "~에 의해 찍힌 사진"을 말할 때도 쓸 수 있는 표현입니다.
강해상에게 납치당했거나, 구씨에게 반했거나..
반대로 "be(/get) taken in by"는 전혀 다른 의미인데요.
구동사 "take (someone) in"의 "~누군가를 속이다"라는 표현에서 'take'가 과거분사 'taken'이 되면서 "~에게 속임을 당하다"라는 의미로 사용됩니다.
그리고 "~에 의해 보살핌(/양육)을 받다.", "~에게 받아들여지다" 라는 의미로 쓰이기도 한다고 합니다.
그럼 오늘의 표현! 예문과 함께 살펴볼까요?
Let's begin!
A lot of people just get sort of taken by the idea that there are questions unanswered.
많은 사람들이 일종의 답이 없는 질문들에 대한 생각에 그저 사로 잡히곤 합니다.
Ambassador, you can see I was quite taken with your book.
대사님, 제가 당신의 책에 상당히 매료된 것을 보실 수 있을 거에요.
The photo is part of a large collection taken by Fenton.
이 사진은 Fenton이 찍은 많은 수집품의 일부입니다.
I was taken by the beauty of the sunset.
저는 석양의 아름다움에 매료됐어요.
His grandmother couldn't take care of him, and then he was taken in by the community.
그의 할머니는 그를 돌볼 수 없었고, 그 후 그는 지역 공동체에 의해 양육되었습니다.
I mean it's hard to admit that you've been taken in by a false Easter tradition.
제 말은 잘못된 부활절 전통에 속았다는 사실을 인정하기는 어렵다는 거죠.
Neil : And you can also get taken in by a person, someone who is often quite charming.
Neil : 그리고 간혹 당신은 꽤나 매력적인 사람에게 속을 수도 있다는 거죠.
Sian : 당신 같은 사람이요. Neil
The orphaned children were taken in by a kind family
그 고아들은 친절한 가정에 받아들여졌습니다.
오늘 배운 표현 :
be taken by(/with) : ~에게 반하다, ~에 사로 잡혔다, ~에 의해 조치된(/취해진/잡힌), ~에 의해 찍힌 사진
be(/get) taken in by : ~에게 속임을 당하다, ~에 의해 보살핌(/양육)을 받다, ~에게 받아들여지다
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
'너희들', '당신들'을 영어로 말하기 (0) | 2023.07.13 |
---|---|
on a first-name basis : 서로 이름을 부르는[친밀한] 사이이다 (2) | 2023.07.12 |
'늦을 것 같아요'를 영어로 말하는 몇 가지 방법. (2) | 2023.07.10 |
'Peanuts'와 영어공부 #10 : Growing Older, Getting Wiser (2) | 2023.07.07 |
영어로 '되찾다'를 말하는 여러가지 방법 (2) | 2023.07.06 |
댓글