본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

(in the) meantime VS (in the) meanwhile

by Pink DiNO 2024. 5. 27.
728x90

(in the) meantime VS (in the) meanwhile

"(in the) meantime""(in the) meanwhile"는 모두 부사로 사용될 때 "그동안에", "그사이에"라는 의미를 가진 표현입니다. 

하지만 비슷해 보이는 두 표현 사이에는 약간의 차이가 있는데요. 

 

1. meantime :
• "Meantime"은 두 사건 또는 시간 간격 사이의 기간을 나타냅니다.

2. meanwhile :
• "Meanwhile"은  "한편" 또는 "동시에"와 같은 의미가 내포되어 있으며, 두 사건의 대조나 병행 상황을 강조합니다.

그러면 "in the meantime"이나 "In the meanwhile""meantime"이나 "meanwhile"을 단독으로 쓰는 것과 무슨 차이가 있는 걸까요?

"In the meantime" "In the meanwhile"은 기본적으로 "meantime""meanwhile"의 의미를 부사로 강조한 것으로서 의미 상으로는 차이가 없다고 합니다. 

하지만 "meantime"부사로 써도 문법적으로 문제는 없지만 문맥에 따라 자연스럽지 않은 경우가 있다고 해요.

"in the mean time"으로 쓰는 것이 더 자연스럽다고 합니다.

"meanwhile""in the meanwhile"은 둘 모두 자연스러운 표현이지만, "meanwhile"을 단독으로 쓰는 경우가 더 일반적이라고 합니다. 

 

그러면 오늘 배운 표현을 예문과 함께 살펴보겠습니다. 

Let's begin!

All right, so I transferred the punch* to a big pot and now I'm bringing it up to a boil. And in the meantime, I might as well just call this guy.

식혜를 큰 냄비에 옮기고 이제 끓이고 있어요. 그리고 그 동안 이 친구에게 전화하는 게 좋겠어요.

*punch는 일반적으로 과일과 설탕, 물을 섞어 만든 달콤한 음료수를 의미합니다. 이 동영상에서는 식혜를 만들고 있어서 식혜로 표현을 했습니다.

Streets typically vibrant with music and tourists empty tonight. Meantime, the hospitals are filled and rapidly running out of supplies.

평소 음악과 관광객으로 활기차던 거리가 오늘 밤은 한산합니다. 그 사이 병원에는 환자가 넘쳐나고 의료 물품이 빠르게 떨여졌습니다.

 

Meanwhile, Hammond is dealing with the fact that the dinosaurs he decided to bring back to life are destroying everything he has built.

한편 Hammond는 자신이 되살리기로 결정한 공룡이 자신이 만든 모든 것을 파괴하고 있다는 사실에 직면합니다.

 

Get a spoon and stir it until the sugar dissolves. Gelatin in the meanwhile, it is now quite firm.

숟가락을 가져와서 설탕이 녹을 때까지 저어줍니다. 그 동안 젤라틴은 이제 꽤 단단해졌네요.

 

 

오늘 배운 표현 :

 

1. meantime : 그동안에, 그사이에

2. meanwhile : 한편, 동시에, 그동안에, 그사이에

 

728x90

댓글