technically, strictly speaking : 엄밀히 말하자면, 정확히는
상대방과 대화 할 때 그 뜻이 잘못전달 되거나, 좀더 정확하게 설명할 때 우리는 “엄밀히 말하면...”, “정확히는...”이라고 말하죠?
그럼 영어로는 어떻게 말하면 좋을까요?
바로 “technically (speaking)”라는 표현과 “strictly speaking”이라는 표현을 쓰면 됩니다.
이 때 “strictly speaking”은 주로 공적인 자리에서 쓰기에 적합한 표현이고, 일반적으로는 “technically (speaking)”가 더 많이 쓰이는 표현 이라고 합니다.
그리고 “technically speaking”보다는 ‘speaking’은 빼고 “technically”만 쓰는 경우가 더 많다고 하니 참고 하세요.
한가지 더 참고로 알려드리면 “통계적으로는..”이라고 말 할 때는 “Statistically speaking”이라고 표현 할 수 있답니다.
그럼 예문과 함께 볼까요?
Let's begin!
Strictly speaking, spiders are not insects.
엄밀히 말하면, 거미는 곤충이 아닙니다.
Of course, strictly speaking, but..
물론, 엄밀히 말하면 그렇지, 그런데.
Strictly speaking, they're not free, they're on the house.
엄밀히 말하면 그것들은 공짜가 아니라 가게에서 내는 거야.
A: Technically I am an editor. B: Technically.
A: 정확히 말하자면 난 편집자야. B: 정확히 말하자면 말이지.
A: Technically, I did. B: Yes, technically, you did.
A: 정확히는 내가 한 거야. B: 그래, 정확히 네가 했지.
Technically speaking, you're bankrupt, kiddo.
엄밀히 말하자면, 넌 파산한 거야, 꼬맹아.
technically: 1. 엄밀히 따지면[말하면] 2.(특정한 일·스포츠·예술 등에 필요한) 기술적으로[기법상으로] 3.(과학) 기술적으로
strictly speaking: 엄밀히 말하면
Youtube 동영상과 함께 예문을 들어보세요.
We're not quite to that point yet, so we're still technically in an ice age.
우리는 아직 그 시점에 이르지 않았기 때문에 정확히는 여전히 빙하기에 있는 거죠. [05:00]~[05:05]
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
'무리하지 마', '네 페이스 대로 해' 영어로 말하기 (0) | 2023.05.25 |
---|---|
loosen up VS tighten up (on something) (2) | 2023.05.24 |
dead in the water : 이미 실패한(/성공할 가능성이 없는) 사람(/계획) (2) | 2023.05.22 |
'Peanuts'와 영어공부 #5 : The Hedge Toad (4) | 2023.05.19 |
take it from me : 정말이야, 내 말을 믿어봐 (2) | 2023.05.18 |
댓글