본문 바로가기

생활영어109

'조심해'를 영어로 말하기 '조심해'를 영어로 말하기 우리말로 "조심해"라는 경고는 영어로 어떻게 말하면 좋을까요? 우리가 가장 흔히 알고 있는 표현은 "be careful"이 있겠죠? 이 표현은 가장 일반적이고 포괄적인 표현입니다. 다른 표현으로는 "heads up"이라는 표현이 있어요. 예를 들어 땅만 보고 앞을 안 보는 사람이 있다면 고개를 들어 앞을 보라고 경고해 줄 수 있잖아요. 그런 느낌으로 가볍게 경고해 주는 의미로 "조심해" 혹은 "미리 알려주다"라는 의미로 쓰이는 표현 입니다. 명사나 형용사로 쓸 때는 "heads-up"이라고 표기해요. 그리고 또 우리에게 익숙한 표현으로 "watch out"이라는 표현이 있죠? 이와 비슷한 표현으로는 "look out"이 있어요. 이 표현들은 시선을 멀리 내다 보라는 느낌으로 상.. 2024. 4. 17.
(be) under the impression : ~인줄 안다 (be) under the impression : ~인줄 안다 오늘 배울 표현은 "(be) under the impression"이라는 표현입니다. 'impression'은 '인상', '강한 느낌'이라는 의미죠? 그런 강한 인상(impression) 아래(under)에 있다는 것은 인상(impression)에 가려져 사실을 잘못 알고 있는 것이라는 의미도 됩니다. 그러면 오늘의 표현 "(be) under the impression"의 의미가 뭔지 감이 오시나요? 네, "(사실은 그렇지 않지만) ~인줄 안다 (/~라고 생각하다, 착각하다)"라는 의미 입니다. 이 표현은 어떤 사람이나 상황에 대해 잘못된 정보나 오해로 인해 특정한 인상이나 생각을 가지고 있다는 것을 나타냅니다. 그럼 오늘의 표현! 예문과 함.. 2024. 4. 12.
what makes you think (that) : 왜 ~라고 생각해? what makes you think (that) : 왜 ~라고 생각해? "what makes you think (that)"은 직역하면 "무엇이 그렇게 생각하게 만들었나요?"라는 의미가 될 텐데요. 이 표현은 문장에 'why'가 없이 '왜'를 물어보는 재밌는 표현으로, 주로 "what makes you think (that) 주어 + 동사"의 형태로 쓰입니다. 정말 상대방의 의도, 주장, 믿음 또는 결정에 대해 궁금해서 "왜 ~라고 생각해?"라는 의미로 쓸 수 있고, 아니면 상대방의 터무니없는 생각이나 주장에 어이없어 하거나 비판적인 뉘앙스로 "대체 무슨 생각이야?, "대체 왜 그렇게 생각하는 거야?" 하고 말하는 그런 느낌으로 쓸 수도 있죠. 오늘 표현은 활용도가 정말 높은 한편, 뉘앙스에 따라 상대.. 2024. 4. 11.
I take it (that) : 내 생각에는, 내가 알기로는 그런데 I take it (that) : 내 생각에는, 내가 알기로는 그런데 '내가 알기로는'이라는 표현을 영어로는 'as far as I know(/understand)' 좀 더 격식을 차린 표현으로는 'based on(/according to) what I know', 'To my knowledge'등의 표현을 써서 표현을 한다고 배운 바 있는데요. 모두 어느정도 추정은 있지만 어떤 근거에 의한 말을 할 때 쓰는 표현들이죠? 오늘은 이 근거에 조금 더 확신이 적을 때, 상대방에게서 확신을 얻고자 할 때 쓸 수 있는 표현을 가져와 봤습니다. 바로 "I take it (that)"이라는 표현이에요. 'take'가 '받아들이다'라는 의미라는 것을 알고 계시죠? 그러니까 "내 생각에는 그런데", "난 그렇게 받아들.. 2024. 4. 4.