본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

'답답하다' 영어로 말하기

by Pink DiNO 2023. 10. 12.
728x90

'답답하다' 영어로 말하기

오늘은 “답답하다”라는 말을 영어로 표현하는 법을 알아보겠습니다.

우리가 흔히 하는 “답답하다”라는 말에도 종류가 있죠?

상황이 답답할 수도 있고 공간이 비좁아 답답할 수도 있고 또 숨쉬기 답답한 그런 경우도 있잖아요.

우리말로는 모두 “답답하다”라고 표현할 수 있지만 영어로는 각각의 표현이 따로 있어요.

 

그럼 어떤 표현들이 있는지 예문과 함께 볼까요?

Let's begin!

1. frustrate : 상황이 답답하거나 사람이 답답해서 짜증이 나는 경우에 쓰는 표현인데요.

주어가 사람이면 “be(get)+frustrated” 사물이나 상황이면 “be+frustrating” 이런 식으로 쓰입니다.

 

You can't ask them to repeat every single word. They would just get frustrated with you.

매번 그들에게 모든 단어를 반복해 달라고 할 순 없어요. 그들은 그저 당신이 답답할 거예요. 

 

2. cramped : 주로 공간이 비좁고 갑갑한 경우 쓰이는 표현이예요.

 

It's, yeah, like it's cramped. You want the leg space but the space in front of you under the seat is for a backpack or a purse.

이건, , 비좁을 거예요. 당신은 다리를 위한 공간을 원하겠지만 당신 앞 좌석 아래 공간은 백팩이나 작은 가방을 위한 거예요

 

 

3. stuffy : 코가 막히거나 공기가 순환이 안된다 거나 공기가 습하고 더운 경우 등 숨쉬기 답답한 경우, 그리고 옷을 입을 때 답답한 느낌을 주는 경우 등에 쓰여요.

주어가 사람인 경우는 별로 없어요. 그러니까 ‘I feel stuffy’ 이런 식으로는 거의 쓰이지 않는 다는 거죠.

참고로 나 코가 막혔어라고 한다면 ‘my nose is stuffy’라고하고 그 정도가 심해서 나 코가 완전 꽉 막혔어라고 할 때는 ‘my nose is stuffed’라고 쓴다고 하니 참고하세요.

 

It is bound to get pretty hot, smelly and stuffy in there. 

그곳은 꽤 덥고, 냄새나고, 답답할 거예요

 

stuffy와 비슷한 표현으로 stifled가 있는데 공기가 답답하거나, 감정적으로 답답한 경우 쓰는 표현으로 억압하다라는 의미로도 자주 쓰이니 문맥을 잘 살펴야 할 것 같아요.

또다른 비슷한 표현으로 suffocated가 있는데 습하거나 더운 날씨에 또는 옷이 조여서 답답하다는 표현을 할 때 씁니다.

 

He felt suffocated by fame and just wanted to be "normal."

그는 명성에 숨이 막히는 것을 느꼈고 그저 "보통"이 되고 싶었어요.

  

 

오늘 배운 표현 :

 

frustrate: 좌절감을 주다, 불만스럽게 만들다, 방해하다, 좌절시키다 (=thwart)

cramped : (방 등이) 비좁은, 비좁게 [답답하게] 있는, 작고 갑갑한, 알아보기 힘든

stuffy: (환기가 안 되어) 답답한, 딱딱한, 격식적인, 고루한

stifle: (감정 등을) 억누르다, 억압하다 (=suppress) (너무 덥거나 공기가 탁하여) 숨이 막히다, 질식하다; 숨이 막히게 하다, 질식시키다 (=suffocate)

728x90

댓글