본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

speak(/talk) of the devil : 호랑이도 제 말 하면 온다더니

by Pink DiNO 2024. 10. 2.
728x90

speak(/talk) of the devil : 호랑이도 제 말 하면 온다더니

오늘은 아주 자주 쓰이는 간단한 관용어 하나를 가져와 봤어요. 

speak of the devil이라는 표현인데요.

우리말 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 양반은 못된다와 같은 의미로 사용되는 표현이에요.

이 표현은 중세 유럽 사람들이 악마나 악령의 이름을 함부로 말하면 실제로 나타난다고 믿는 데서 유래하여 생겨났고, 현대에 이르러서는 이러한 미신적 요소는 사라지고, 단순히 우연의 일치를 강조하는 관용어로 사용되는 표현이에요.

 

그럼 예문과 함께 볼까요?

Let's begin!

A : Well, he's definitely obsessed with you. 
B : No, he's not. No-one would be obsessed with me in, like, a million, trillion years. 
C : Oh, speak of the devil. 
A : He's not coming over here, is he? 
C : He literally stalks you. 
A : 글쎄, 걔는 확실히 너에게 집착하고 있어. 
B : 아니, 아니야. 백만 년, 조억 년이 지나도 나한테 집착할 사람은 없을 거야. 
C : 아, 호랑이도 제 말 하면 온다더니. 
A : 여기로 오는 건 아니지? 
C : 쟤는 말 그대로 널 스토킹하고 있어. 

 

Phobee : Father Walker's pretty broad minded. He deals with all faiths, more often than not now, and I could put you in touch. 
Darren : Yeah, it'd probably make Joy feel better. 
Joy : What would make Joy feel better?
Darren : Speak of the devil and he's sure to appear.
Joy : That's not my favorite pet name, Darren. 
Darren : Shall we?

Phobee : Walker 신부님은 아량이 꽤 넓으신 분이에요. 그분은 요즘 더 자주 대부분 모든 종교를 다루고 계세요. 그리고 제가 연락드려 볼 수도 있어요.
Darren : 그래요 그게 Joy의 기분이 더 나아질 것 같네요.
Joy : 어떤 게 Joy의 기분을 좋아지게 만든다고요?
Darren : 호랑이도 제 말 하면 온다더니 나타나셨구먼.
Joy : 그건 내가 좋아하는 애칭은 아닌데요. Darren.
Darren : 갈까?

 

Seb : She's signing.​ ​​
​​​Paul : ​She's probably hungry. ​Can you pass me that butter, Seb?
Seb : I think it means orange juice, Jo taught me some stuff.
Libby : Thank you.
Sue : That's cool.
Seb : Yeah, Jo's doing a good job.
Paul : However many hairstyles you try, she's not going to go out with you.
Sue : Talk of the devil.
Pip : Someone give him hair wax.
Seb : Shut up.

Seb : Libby가 수화를 하고 있어요. ​ ​​
Paul : ​아마 배가 고플 거야. ​거기 버터 좀 건네줄래 Seb?
Seb : 제 생각에는 Libby가 오렌지주스를 말하는 것 같아요. Jo가 몇 가지 단어를 가르쳐 줬어요.
Libby : 고맙습니다.
Pip : 그거 멋지네.

Seb : 네, Jo가 잘해주고 있어요.
Paul : 네가 아무리 헤어스타일을 바꾼다 해도, 그 애가 너랑 사귀진 않을 거다.
Sue : 양반은 못 되는구나.
Pip : 누가 헤어 왁스 좀 주실래요?
Seb : 조용히 해.

 

A : He'd get all tight and start wagging his little finger. Talking about the pillars of the hospitality industry.
B : I hope you're enjoying your stay, folks.
A : Oh no, speak of the devil!
C :  Okay Mr. Magician, it's time to make yourself disappear. 

A : 그 양반의 온몸은 굳고 작은 손가락이 흔들거리기 시작했어요. 숙박 업계의 중요성에 대해 이야기하면서요.

B : 여러분의 숙박을 즐기고 있기를 바랍니다.

A : 아니, 말하자마자 오네!

C : 자, 마술사씨, 자신을 사라지게 하는 마술을 할 시간이야.

 

 

오늘 배운 표현 :

 

speak of the devil : 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 양반은 못된다

728x90

댓글