'Peanuts'와 영어공부 #31 : Be Aware of What’s Fair
Patty와 Marcie가 친구들에게 스포츠 업계의 공정함에 대해 이야기하고 있어요.
Peanuts 친구들은 어떻게 생각 하는지 함께 볼까요?
Let's begin!
Patty : Hey, Schroeder! Did you know that of the top 100 highest-paid athletes, only two are women?
Patty : Hey, Schroeder! 최고 연봉 100위 선수 중 여성 선수는 단 2명뿐이라는 걸 알고있어?
Schroeder : That doesn't seem fair.
Schroeder : 공평해 보이지 않은데?
Patty : Nice hustle on us, Linus! Give him the stats Marcy?
Patty : 잘했어 Linus! Marcy, Linus한테 통계를 말해줄래?
Marcie : Despite making up 40% of all participants, women's sports account for only 4% of sports media coverage.
Marcie : 여성 선수들이 전체 참가자의 40%를 차지하고 있음에도 불구하고 스포츠 매체에서 다루는 비율은 4% 뿐이라고 해.
Patty : You wouldn't want to miss out on a throw like this!
Patty : 이런 멋진 플레이를 놓치고 싶은 건 아니지?
Linus : You're right!
Linus : 맞아!
Patty : Hey, Chuck, did you know that women in sports get a fraction of the endorsement deals that men get? Don't go easy on me because I'm a girl!
Patty : Hey, Chuck 스포츠계에서 여성은 남성보다 훨씬 적은 후원 계약을 받는다는 거 알고 있어? 내가 여자라고 우습게 보지 말라고!
So Chuck, do you think my home runs are worth less than anyone else's?
어때? Chuck, 내 홈런이 다른 사람들의 홈런보다 가치가 낮다고 생각해?
Charlie : They all hurt the same to me.
Charlie : 나에게는 다 똑같이 고통스럽거든?
자주 쓰이는 영어 회화 패턴/표현/단어:
participant : 참가자
coverage : 비율
nice hustle : 잘했어. (좋은 플레이야)
despite [something], [result] : ~[something]에도 불구하고 [result]이다
make up : 구성하다, 차지하다
I wouldn't want to+V …을 하지 않을거야. …하고 싶지 않아
I wouldn't want you to+V[~ing] 네가 ...을 하지 않기를 바래
I wouldn't want sb to+V[~ing] …가 ...하지 않기를 바래
miss out : 기회를 놓치다, 실패하다
Don't go easy on me : 무시하지 마, 깔보지마
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
pet peeve : 가장 짜증나는(/거슬리는 /싫은) 것 (0) | 2024.08.06 |
---|---|
'if anything'의 여러가지 의미 (0) | 2024.08.05 |
I'm telling you : 진심이야, 정말로 (0) | 2024.08.01 |
'오랜만에', '오랜만이야' 영어로 말하기 (0) | 2024.07.31 |
'find'의 여러가지 의미 (0) | 2024.07.30 |
댓글