I'm telling you : 진심이야, 정말로
지난 번에 '솔직히 말해서', '솔직히', '사실은', '진심으로 말하자면' 등 비슷한 의미를 가진 여러 표현을 공부해 봤는데 기억하시나요?
오늘은 이와 비슷하지만 뉘앙스가 조금 다른 표현 하나를 가져와 봤어요.
바로 "I'm telling you"라는 표현인데요.
"I'm telling you"는 "I'm telling you truth"에서 'truth'가 생략됐다고 보시면 돼요.
즉, "정말이야 (그러니까 내 말을 믿어 줘)" , "진짜라니까" 이런 느낌으로 내가 하는 말을 진지하게 받아들여 달라는 뉘앙스가 있다고 할 수 있습니다.
전에 배운 표현들이 사실을 기반으로 말하거나, 솔직히 터놓고 말하는 느낌으로 '사실', '진심'등에 중점을 둔 뉘앙스였다면, "I'm telling you"는 '설득'하고자 하는 의지가 조금 더 보이는 표현이라고 할 수 있습니다.
그리고 반대로 "You're telling me"라고 하면 "진심이야?"라고 상대의 말에 대해 의심을 전하거나,
"네가 ...라고 했잖아"라고 상대의 말을 되짚어 강조하는데 쓰일 수도 있어요.
그럼 예문과 함께 볼까요?
Let's begin!
아무튼, 우리는 최고의 코스튬상 같은 것도 준비했어요. 정말이지 이 상들은 정말 매력적이에요.
그럼 제가 여기서 여러분께 해결책을 제시해 드리겠습니다. 알겠죠? 간단한 수학이에요. 진짜예요. 숫자는 거짓말을 하지 않아요. 그렇죠?
And what I hear from people almost across the board*, I'm telling you, is a bind**.
그리고 제가 대부분의 사람들에게 듣는 것은, 진짜로, 속박감이었어요.
*across the board : 전반적, 일률적, 예외없이, 대부분
**bind : 묶다, 속박, 속박감이라는 의미지만 더 확장되어 곤경, 난관, 갈등, 모순(딜레마)등의 뜻을 가지기도 합니다.
You're telling me you'd rather have puff pastry than pizza dough?
피자 도우보다 퍼프 페이스트리가 더 좋다고 했잖아?
오늘 배운 표현 :
I'm telling you : 정말이야, 진짜라니까, 정말이지
You're telling me : 진심이야?, 네가 ...라고 했잖아?
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
'if anything'의 여러가지 의미 (0) | 2024.08.05 |
---|---|
'Peanuts'와 영어공부 #31 : Be Aware of What’s Fair (0) | 2024.08.02 |
'오랜만에', '오랜만이야' 영어로 말하기 (0) | 2024.07.31 |
'find'의 여러가지 의미 (0) | 2024.07.30 |
'throw out'의 여러가지 의미 (0) | 2024.07.29 |
댓글