'Friends'와 영어공부 #16 : When Nana Died Twice
Nana는 Ross와 Monica의 외할머니입니다.
그녀가 곧 돌아가실 거라는 얘기에 두 사람은 서둘러 병원에 갑니다.
두 사람의 외할머니는 시리즈가 방영되는 동안 가끔 Nana라는 애칭만 언급될 뿐 실제로 출연한 건 이번 에피소드뿐이에요.
이후 우리가 봤던 시즌 4 Trivia game 에피소드에서 그녀의 본명이 Althea라는 것이 밝혀지기도 했답니다.
Monica : Hey dad, what's up? Oh God. Ross, it's Nana.
Monica : 네, 아빠, 무슨 일이세요? 아 세상에. 오빠, 할머니 일이야.
Ross : So, uh, how's she doing?
Ross : 할머니는 어떠세요?
Aunt Lillian : The doctor says it's a matter of hours.
Aunt Lillian : 의사가 얼마 안 남았다고 하더라.
Monica : How-how are you, Mom?
Monica : 엄마 좀 어떠세요?
Mrs. Geller (Judy) : Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here....What's with your hair?
Mrs. Geller (Judy) : 나? 나, 난 괜찮아. 네가 와줘서 좋네... 너 머리가 왜 그러니?
Monica : What?
Monica : 뭐가요?
Mrs. Geller (Judy) : What's different?
Mrs. Geller (Judy) : 너 머리에 뭐 했니?
Monica : Nothing.
Monica : 아무것도 안했어요.
Mrs. Geller (Judy) : Oh, maybe that's it.
Mrs. Geller (Judy) : 아 그게 문제인가 보네.
Monica : She is unbelievable, our mother is...
Monica : 엄마는 믿기지 않네, 우리 엄마란 사람은...
Ross : Okay, relax, relax. We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover.
Ross : 알았어, 진정해, 진정해, 우리는 한동안 여기 있어야 될 것 같은데, 아직 남자친구 얘기나 진로 문제도 남았어.
Monica : Oh God!
Monica : 아 세상에!
Monica : The fuzzy little mints at the bottom of her purse.
Monica : 할머니 손가방에 있던 보플 묻은 민트사탕.
Ross : Oh!...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n Lows. How she was always stealing them from- from restaurants.
Ross : 아!... 맞아, 그건 역겨웠어. 아, 내가 뭘 좋아 했는지 알아? 할머니가 식당에서 항상 집어오시던 Sweet 'n Lows.
Mr. Geller (Jack) : Not just restaurants, from our house.
Mr. Geller (Jack) : 식당에서만 그런게 아니라 우리집에서도 집어 가셨지.
Nurse : Mrs. Geller?
Nurse : Geller 부인?
Ross : She looks so small.
Ross : 할머니가 너무 작아 보여.
Monica : I know.
Monica : 그러니까.
Ross : Well, at least she's with Pop-Pop and Aunt Phyllis now.
Ross : 뭐, 이젠 적어도 할아버지랑 Phillis이모와 함께 계시곘네.
Monica : G'bye, Nana.
Monica : 잘가요, Nana 할머니.
Ross : Bye, Nana.
Ross : 안녕, Nana 할머니.
Monica : Ross!
Monica : Ross!
Mrs. Geller (Judy) : What is going on?!
Mrs. Geller (Judy) : 무슨 일이야?
Ross : Y'know how-how the nurse said that-that Nana had passed? Well, she's not, quite..
Ross : 간호사가 할머니가 어떻게 돌아가셨다고 했죠? 그러니까, 할머니는 아니, 정말...
Mrs. Geller (Judy) : What?
Mrs. Geller (Judy) : 뭐?
Ross : She's not- past, she's present, she's back.
Ross : 할머니가 살아계세요, 돌아가시지 않았아요. 돌아오셨다고요.
Aunt Lillian : What's going on?
Aunt Lillian : 무슨 일이야?
Mr. Geller (Jack) : She may have died.
Mr. Geller (Jack) : 어머님이 어쩌면 돌아가신 것 같아.
Aunt Lillian : She may have died?
Aunt Lillian : 엄마가 어쩌면 돌아가셨다고요?
Mr. Geller (Jack) : We're looking into it.
Mr. Geller (Jack) : 알아보고 있어요.
Ross : I, uh, I'll go see.
Ross : 제가, 어, 가서 볼게요.
Nurse : This almost never happens!
Nurse : 이런 일은 절대로 거의 일어나지 않아요.
Ross : Now she's passed.
Ross : 이젠 돌아가셨어요.
자주 쓰이는 영어 회화 패턴/표현/단어:
matter of hours : 시간 문제다, 곧 (특정 사건이) 발생할 것이다.
what's with : ...이 왜 그래?, ...에 무슨 일이야? what's wrong with에 wrong이 생략된 표현이라고 생각하시면 돼요.
something to cover : 다뤄야 할, 처리해야 할, 덮어야 할
fuzzy : 1. 솜털이 보송보송한 (=downy) 2. 곱슬곱슬한3. (모습·소리가) 흐릿한[어렴풋한] (=blurred)
present : past가 돌아가셨다는 의미가 있듯이, present역시 살아있다는 의미로 쓰이기도 합니다.
look into : 주의깊게 살피다, 조사하다, 들여다 보다
Sweet 'n Low
사카린으로 만든 인공 감미료 브랜드
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
'준비하다', '준비가 되다'를 영어로 말하기 (0) | 2024.11.06 |
---|---|
meet VS meet with VS meet up with (0) | 2024.11.05 |
'Friends'와 영어공부 #15 : Joey Changes His Stage Name to Joseph Stalin (0) | 2024.10.31 |
true to : ...대로, ...에 충실하게 (0) | 2024.10.30 |
get(/be) (something) mixed up : 섞이다, 혼동되다, 헷갈리다, 혼란스럽다 (0) | 2024.10.29 |
댓글