by[from] all accounts: 사람들 이야기에 따르면, 누구에게[어디서] 들어도
지난시간에 이어 오늘은 ‘accounts’를 활용한 표현 하나 더 알아 보려고 합니다.
바로 “by(/from) all accounts”라는 표현이예요.
‘account’는 동사로 ‘고려하다’, ‘따르다’라는 의미가 있다는 거 기억 하시죠?
즉, “by(/from) all accounts” 라고 하면 다른 모든 (정보/의견/소문)를 고려해 보면 이라는 의미로 “~다들 그러는데”, “사람들 말에 따르면”, “소문에 의하면”, “어느 모로 보나”, 종합해 보면”등의 의미를 전달 할 수 있습니다.
그럼 예문과 함께 살펴 볼까요?
Let's begin!
By all accounts, he seems to have been a fantastic orator.
소문에 의하면 그는 환상적인 연설가였던 것 같아요.
By all accounts, Dave was a sweet, diligent, hardworking little boy.
사람들이 말하기를 Dave는 상냥하고, 부지런하며, 열심히 일하는 소년이었다고 하더군요.
I am dressed perfectly respectably, unlike Ancient Greek men, from all accounts.
저는 어느 모로 보나 고대 그리스 남자들과 달리 완벽하게 정중하게 옷을 입었어요.
By all accounts, you seem to find me dreadfully foolish.
종합해 보면, 당신은 저를 끔찍히도 어리석게 보는 것 같군요.
Youtube 동영상과 함께 예문을 들어보세요.
여러분들 중 일부는 세가지 아이디어를 알아 내셨다고 확신해요. 누가 봐도 똑똑한 관객들이죠. 그래서 저는 놀랍지 않아요. [15:29]~[15:41]
오늘 배운 표현 :
by[from] all accounts: 모든 사람들의 이야기에 따르면, 누구에게[어디서] 들어도
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
legwork : 발품을 팔아야 하는 일, 수고스러운 일 (2) | 2023.08.21 |
---|---|
'Peanuts'와 영어공부 #15 : Cyrano Brown (2) | 2023.08.18 |
on account of /on somebody's account : ~를 생각해서, ~ 때문에 (2) | 2023.08.16 |
'Peanuts'와 영어공부 #14 : Find Your Voice (0) | 2023.08.11 |
'잠시 들르다'를 영어로 말하기 (2) | 2023.08.10 |
댓글