여러분 “생각나다”는 영어로 어떻게 표현 해야 할까요? ‘
생각하다’는 영어로 ‘I think’죠? 그러면 ‘생각나다’도 똑같이 ‘think’로 말해야 할까요?
결론부터 말씀 드리면 “생각나다”는 영어로 “come to mind” 라고해요.
이 때 ‘mind’라고 하면 ‘마음’이라고 알고 계시죠? ‘마음으로 오다’가 어떻게 ‘생각이 나다’가 되는 걸까요?
우리가 흔히 말하는 심장 부근에서 일어나는 감정, 마음은 ‘heart’라고 하고, 반대로 ‘mind’라고 하면 두뇌에서 일어나는 마음, 정신, 이성적인 생각을 말합니다.
즉, 아이디어가 내 이성적인 마음/정신으로 와서 ‘생각이 나다’라는 표현이 된 것 입니다.
이렇게 mind를 사용한 표현으로는 “make up my mind”라는 표현이 있는데요.
속으로 “결론을 내다”, “결정을 하다”라는 뜻 이예요.
그리고 “염두에(/마음 한구석에) 두고 있다.” 라고 할 때 쓸 수 있는 “in the back of my mind” 이런 표현도 있답니다.
예문을 볼까요?
Just whatever comes to mind, shout it out.
무슨 생각이 들든 그냥 말해봐요.
So, What is the first thing that comes to mind when I ask you what confidence is?
자신감이 뭐냐고 물으면 무슨 생각이 제일 먼저 떠오르세요? [00:00]~[00:05]
So who is David? Well many aspects of his life come to my mind.
그렇다면 데이빗은 누구 일까요? 글쎄요, 그의 삶은 많은 면들이 생각 나네요. [2:46]~[02:53]
come to my mind : (갑자기) 생각이 나다, 생각이 (머릿속에) 떠오르다.
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
add up의 2가지 용법 (0) | 2022.12.27 |
---|---|
cap off : 끝마치다, 완료하다 (0) | 2022.12.26 |
ballpark figure : 대략적인 수치 (2) | 2022.12.22 |
as (of/so) yet ~ : 현재로서는 (0) | 2022.12.21 |
go the extra mile : 한층 더 노력하다 (0) | 2022.12.20 |
댓글