pull off 의 4가지 의미
오늘은 구동사 “pull off”가 가진 몇가지 의미를 알아보도록 하겠습니다.
먼저 ‘pull’에는 ‘잡아 당기다’, ‘뽑다’, ‘끌어내다’라는 의미가 있고 ‘off’에는 ‘끄다’, ‘멀리 떨어지게 하다’라는 의미가 있다는 것을 떠올려 보면 오늘 배울 “pull off”가 가진 여러 의미를 조금 더 쉽게 이해할 수 있을 거예요.
각각의 의미를 예문과 함께 살펴 볼까요?
Let's begin!
1. (옷, 구두, 장갑 등을) 벗다(/벗기다)
: 가장 직관적인 표현 이예요. 옷이나 양말 등을 잡아당겨(pull) 멀리 치워(off) 벗어 버리는 느낌으로 반대로 입는 것은 ‘pull on’이라고 쓸 수도 있어요.
옷 뿐만 아니라 병뚜껑을 따거나, 뭔가를 뽑아낼 때도 사용할 수 있어요.
신발과 양말을 모두 벗기고 모든 옷들이 완전히 벗겨져 방해가 되지 않는지 확인 하세요.
*여기서 ‘pull up’은 ‘to remove by the roots’ 즉, 완전히 벗겨서 없애다 라는 의미로 사용 됐어요.
2. (정차를 위해 도로를) 벗어나다” / “(도로 밖에) 차를 세우다
: 주로 미국에서 사용되는 표현으로 다른 것들에 비해 쓰이는 상황이 한정적인 의미 입니다. 차를 도로에서 멀리(off) 끌어내는(pull) 느낌, 또는 side break를 잡아당겨(pull) 차의 시동을 끄는(off) 느낌으로 기억하면 좋겠죠? 비슷한 표현으로는 ‘pull up’과 ‘pull over’가 있습니다. 셋 중에서 원어민이 가장 많이 쓰는 것은 ‘pull over’라고 하네요.
I'm pulling off to the gravel right now. Volkswagen completely dead in the water*.
전 지금 자갈밭에 차를 세우고 있습니다. Volkswagen은 완전히 실패예요.
*dead in the water = 이미 실패한 ,성공할 가능성이 거의 없는
3. (어려운 일을) 해내다(/성공시키다, /성사시키다)
: informal한 표현으로 어려운 문제를 끄집어 내서(pull) 종결(off)시켜 성공하게 하는 느낌의 표현으로 가장 많이 쓰이는 의미 중 하나예요.
I knew I said no more surprises, but I was really hoping to pull off one last one.
더 이상 놀랄 일은 없을 거라고 말한 건 알지만, 나는 정말로 마지막 하나의 성공을 바랬어.
(공식 자막 : 살면서 놀랄 일은 더 이상 없다고 생각 했지만, 마지막으로 꼭 해야 할 일이 있어.)
4. (옷이나 스타일을) 잘 소화시키다. 잘 어울리다
: 옷 이나 헤어스타일 등이 ‘잘 어울린다’는 얘기를 할 때 보통 ‘fit’이나 ‘suit’를 쓰지만 이 단어들은 옷이나 스타일을 주어로 사용하는데 반해 “Pull off”는 옷을 입은 사람을 주어로 한다는 차이가 있습니다.
사실 저는 Fashion Nova에서 쇼핑 해본적이 없어요. 항상 겁이 났었거든요. 이 옷들이 저에게 잘 어울릴 것 같진 않아요.
오늘 배운 표현 :
pull off : 1. (옷, 구두, 장갑 등을) 벗다(/벗기다) 2. (정차하기 위해 도로를) 벗어나다3. (어려운 일을) 해내다(/성공시키다) 4. (옷이나 스타일을) 잘 소화시키다
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
there (/here) you go(/are) 한국어로 무슨 뜻일까? (2) | 2023.09.07 |
---|---|
there goes(/go): (기회 따위가) 사라져버리다 (2) | 2023.09.06 |
밤을 새우다: stay up all night, pull an all-nighter (2) | 2023.09.04 |
'Peanuts'와 영어공부 #17 : Ewe First (2) | 2023.09.01 |
left to one’s own devices : 제멋대로 하게 두다 (2) | 2023.08.31 |
댓글