본문 바로가기
🔠함께 영어 공부

not to mention : 말이 필요없다

by Pink DiNO 2024. 4. 9.
728x90

not to mention : 말이 필요없다

'not to + 동사 원형''~하지 않도록', '~하지 않기 위해'라는 의미를 갖죠?
그리고 'mention''언급하다', '말하다'라는 의미이고요.
그러면 오늘의 표현 "not to mention"은 무슨 의미일까요?
직역하자면 "언급하지 않으려고" 정도가 될 텐데요.
거기에서 조금 더 다 아가 "(그것에 대해서 더 이상) 말할 필요 없다" 즉, "(더 이상의) 말이 필요 없다"라는 의미가 됩니다.
"말이 필요 없다"라는 것은 그것에 대해서 이미 충분히 서로 이해가 되었다는 것으로 "(피차) 알다시피"라는 말로도 번역하는 것도 가능하겠죠?
이렇게 "not to mention"은 눈에 보이듯 뻔한 상황에서 뒤에 오는 내용을 강조하는 표현입니다.

주로 문장의 맨 앞이나 절앞에 쓰여요.

 

그럼 예문과 함께 볼까요?

Let's begin!

Not to mention, this happens every single time.

두말할 것 없이 항상 있는 일이죠.

 

But one in particular is a huge deal, not to mention unprecedented.

특히 그중 한 가지는 매우 큰일이었습니다. 전례가 없다는 건 말할 필요도 없죠.

 

Not to mention we're pretty sweaty.

아시다시피 우리는 땀을 꽤 많이 흘립니다.

 

Not to mention the fact that they have been known to cause some very serious side effects.

그것들이 매우 심각한 부작용을 일으키는 것으로 알려진 것은 말할 것도 없죠.

 

She is incredibly talented, not to mention hardworking.
그녀는 믿을 수 없을 만큼 재능 있어요. 열심히 일하는 것은 물론이고요.

The movie was action-packed and had a gripping plot, not to mention stunning visual effects.
그 영화는 액션이 가득하고 몰입감있는 스토리를 갖추고 있어요, 놀라운 시각 효과는 말할 필요도 없죠.

The new smartphone offers advanced features, not to mention a sleek design.
새로운 스마트폰은 고급 기능을 제공하며 아시다시피 디자인도 멋지죠.

The hotel provides excellent customer service, not to mention luxurious amenities.
그 호텔은 훌륭한 고객 서비스를 제공할 뿐만 아니라 럭셔리한 시설은 말이 필요 없을 정도에요.

 

 

오늘 배운 표현 :

 

not to mention : 말이 필요없다

728x90

댓글