728x90
오늘 배워볼 표현은 “to the point” 입니다.
말 그대로 “(어느) 지점까지”의 의미도 있지만 (이런 경우 뒤에 ‘where..’를 써서 그 지점을 부연 설명하는 경우가 많습니다.),
‘point’가 요점의 의미도 있으므로 아래 그림처럼 어느 지점(요점)까지 바로 가는 모습을 상상해 볼 수 있는데요.
즉, 요점까지 바로 가서 “간단명료한”, “간결한”이라는 뜻으로도 쓰입니다.
그래서 “요점만 말해(말하자면)”라고 말하고 싶다면 “get(/come) to the point”라고 쓸 수 있는 거죠.
찾아 보니 이외에도 “to the point”의 쓰임새가 정말 다양한데 아래 간단히 정리 해 보았으니 참고하세요.
- to the point : 간결한, 분명한
- more to the point : 무엇보다, 더 중요하게 /중요한 것은
- to the point where ~ : ~하는 지점에 다다르다, ~하는 지경(/수준)에 까지 (이르다)
- if(/when,) it comes to the point : (어떤 일을 해야 하거나 결정해야 할) 때가 오면
- (even) to the point of ~(ing) : ~해서라도, ~하는 한이 있더라도
- get(/go right, /speak, /come /straight) to the point : 요점만 말하다, 단도직입적으로 말하다.
그럼 예문을 함께 살펴볼까요?
- Uh, I'll get straight to the point.
- 어, 단도직입적으로 말할게.
- A: Get to the point. B: Point being, I need your help.
- A: 요점만 말해. B: 요점은, 네 도움이 필요해.
- What if it gets worse and worse to the point where we can't be in the same room with each other?
- 우리가 한방에 같이 있을 수 없을 지경이 될 때까지 점점 더 나빠지면 어떡하지?
- That's more to the point. Do you understand?
- 그게 무엇보다 중요한 거야. 이해되니?
Youtube 동영상과 함께 예문을 들어보세요.
You gotta get to the point with them even more quickly than with anyone else”
당신은 다른 누구보다 빨리 요점부터 말해야 합니다. [01:01:02]~[01:01:07]
그 신념은 사람들이 다른 사람들을 위해 행동할 필요성을 느낀다는 거예요, 심지어 목숨을 걸어서라도 말이죠. [46:20]~[46:28]
728x90
'🔠함께 영어 공부' 카테고리의 다른 글
이거 원래 이래(그래) : be supposed to be like this /It’s normal /It’s always like this (0) | 2022.12.15 |
---|---|
전치사 out of 총정리 (0) | 2022.12.14 |
figure out VS find out (0) | 2022.12.12 |
have you ever~? /did you ever~? : ~한 적 있나요?, ~해본 적 있나요? (0) | 2022.12.09 |
keep (something) brief : 간단히 말하다. (0) | 2022.12.08 |
댓글