본문 바로가기

비즈니스영어52

'첨부 파일을 참고하세요.' 영어로 뭐라고 쓸까? 첨부 파일을 참고하세요. 우리가 비즈니스 이메일을 쓸 때 여러 종류의 파일을 첨부하여 보내는 경우가 있죠? 그리고 첨부된 파일에는 실제로 본문보다 더 많은 정보를 담고 있을 수 있기도 하고요. 오늘은 이렇게 비즈니스 이메일을 보낼 때 상대방에게 '첨부된 파일을 참고하세요.' 첨부파일을 확인해 주세요.' 같은 표현을 할 때 좋은 몇 가지 예문을 가져와 봤습니다. Let's begin! Please find attached - 첨부 파일을 찾아주세요 Please see the attached file - 첨부 파일을 확인해주세요 I have attached the file - 파일을 첨부했습니다 The file is attached for your reference - 참고용으로 파일을 첨부했습니다 Atta.. 2023. 5. 31.
'내가 알기로는' 영어로 말하기 '내가 알기로는' 영어로 말하 오늘은 어떤 근거에 따라 의견을 이야기할 때 유용한 표현을 배워 보겠습니다. (이미 다들 잘 알고 계시고 많이들 쓰고 계실 것 같기는 하지만 😅) 어떤 말을 하기 앞서서 내가 그 사실을 단순히 주장하는 것이 아니라 어디까지나 내가 가지고 있는 지식에서 비롯된다 라는 것을 강조할 때 “내가 알기로는..”이라는 표현을 많이 쓰실 텐데요. 영어로는 “as far as I know(/understand)”라고 많이들 표현합니다. 좀 더 격식을 차린 표현으로는 “based on(/according to) what I know”, “To my knowledge”등의 표현을 써서 말할 수 있는데요. 그럼 “내가 알기로는 아니다”라고 말하고 싶을 때는 어떻게 말하면 될까요? 네, “not.. 2023. 5. 30.
loosen up VS tighten up (on something) loosen up VS tighten up (on something) 너무 긴장을 한 사람에게 긴장하지 말라는 뜻으로 우리는 “긴장 풀어” 라고 하죠? 말 그대로 긴장감 때문에 위축된 사람에게 조금 느슨해 질 필요가 있다고 하는 표현이예요. 영어로도 마찬가지로 “loosen up”이라고 표현을 합니다. 정신적인 긴장 뿐 아니라 근육이 경직 된 것을 풀 때 사용하는 표현이기도 합니다. 반대로 너무 해이해진 사람을 나사가 빠졌다고 말하기도 하고 그런 사람들에게 “정신차려”, “긴장해”라고 말하죠? 그럴 때는 풀어진 나사를 다시 조이는 느낌으로 “tighten up”이라고 합니다. 그리고 뭔가를 정신차리고 하는 것에서 더 나아가 “엄격하게 하다”, “신중하게 하다”라는 의미도 가지고 있습니다. 재밌는 건 문맥.. 2023. 5. 24.
technically, strictly speaking :엄밀히 말하자면, 정확히는 technically, strictly speaking : 엄밀히 말하자면, 정확히는 상대방과 대화 할 때 그 뜻이 잘못전달 되거나, 좀더 정확하게 설명할 때 우리는 “엄밀히 말하면...”, “정확히는...”이라고 말하죠? 그럼 영어로는 어떻게 말하면 좋을까요? 바로 “technically (speaking)”라는 표현과 “strictly speaking”이라는 표현을 쓰면 됩니다. 이 때 “strictly speaking”은 주로 공적인 자리에서 쓰기에 적합한 표현이고, 일반적으로는 “technically (speaking)”가 더 많이 쓰이는 표현 이라고 합니다. 그리고 “technically speaking”보다는 ‘speaking’은 빼고 “technically”만 쓰는 경우가 더 많다고 하니 참.. 2023. 5. 23.