본문 바로가기

생활영어112

pull the plug : 그만두다. 오늘은 일상생활 뿐 아니라 비즈니스에서도 자주 쓰이고 영어표현을 가져왔습니다. 바로 “중단하다”, “취소하다”, “그만두다”, “철회하다” 등의 의미를 가진 “pull the plug”라는 표현 입니다. 이 표현은 1900년대 중반부터 사용하기 시작한 표현인데요. 직역하자면 ‘플러그를 뽑다’죠? 말 그대로 플러그를 뽑아 기계 작동을 “멈추다” “중단하다” 라는 의미에서 파생된 관용적 표현이예요. 사전을 검색하면 “생명유지 장치를 끄다”라는 무시무시한 뜻도 나오는데요. 😨 이 표현은 주로 뒤에 “on (something)”을 붙여 “Pull the plug on (something)” 의 패턴으로 자주 사용 되곤 합니다. 예문을 볼까요? I've got to pull the plug. 그만해야겠어요. Ye.. 2023. 1. 4.
get going : ~하기 시작하다(begin) /하게 하다 오늘은 “하게 하다”, “~할 마음(/열정)이 생기다” “에너지(/힘)가 솟다.”의 뜻을 가진 “get someone going”이라는 표현을 알아 보도록 하겠습니다. 우선 ‘get+ing’에는 ‘(무언가를) 시작하다’라는 의미가 있는데요. “get going”이라고 하면 ‘(가기) 시작하다’ 즉, “가다”, “출발하다”의 의미가 됩니다. Hey, guys, let’s get going. The movie starts in 10 minutes. 얘들아, 가자, 10분 있으면 영화 시작해. I gotta get going. I gotta go. Eyes Wide Shut (1999) clip with quote I gotta get going. I gotta go. Yarn is the best searc.. 2022. 12. 28.
come to my mind : 생각이 나다 여러분 “생각나다”는 영어로 어떻게 표현 해야 할까요? ‘ 생각하다’는 영어로 ‘I think’죠? 그러면 ‘생각나다’도 똑같이 ‘think’로 말해야 할까요? 결론부터 말씀 드리면 “생각나다”는 영어로 “come to mind” 라고해요. 이 때 ‘mind’라고 하면 ‘마음’이라고 알고 계시죠? ‘마음으로 오다’가 어떻게 ‘생각이 나다’가 되는 걸까요? 우리가 흔히 말하는 심장 부근에서 일어나는 감정, 마음은 ‘heart’라고 하고, 반대로 ‘mind’라고 하면 두뇌에서 일어나는 마음, 정신, 이성적인 생각을 말합니다. 즉, 아이디어가 내 이성적인 마음/정신으로 와서 ‘생각이 나다’라는 표현이 된 것 입니다. 이렇게 mind를 사용한 표현으로는 “make up my mind”라는 표현이 있는데요. 속으.. 2022. 12. 23.
as (of/so) yet ~ : 현재로서는 “지금 당장은”, “지금으로서는”, “현재로서는” 이런 표현을 영어로 써야 한다면 어떤 게 떠오르시나요? ‘right now’, ‘at the moment’, ‘presently’이런 표현들이 떠오르실 텐데요. 오늘 배울 표현은 “지금 당장은 준비 되어 있지 않다.” “현재로서는 불가능 하다” 이런 뉘앙스를 주는 “as (of/so) yet” 이라는 표현 입니다. 단어에 ‘yet’이 붙어 있으니 부정적 의미가 있는 문장에 자주 쓰이게 된답니다. 예문을 볼까요? As so yet, we have no plans to hire marketing manager. 현재로서 우리는 마케팅 매니저를 고용할 계획이 없습니다. There are no update from the SCM team as so yet. SC.. 2022. 12. 21.