본문 바로가기

비슷한 표현119

'~을 참을 수 없다, 너무 싫다'를 영어로 말하기 '~을 참을 수 없다, 너무 싫다'를 영어로 말하기 오늘은 “못 견디다”, “참을 수 없다”, “너무 싫다” 라는 의미를 가진 영어 표현을 알아보겠습니다. 바로 “can’t stand”와 “can’t bear”인데요. 이미 많은 분들이 알고 있는 표현 일 것 같아요. 사실 두 표현은 문장을 구성하는 구조나 문법에서 거의 차이가 없고 그 의미 또한 매우 비슷합니다. 그래서 같은 상황에서 구분없이 쓸 수 있는데요. 그럼에도, 약간의 차이점이 있다면, “can’t bear”가 좀더 격식이 있는 표현이고 “can’t stand”가 비교적 격의 없이 쓸 수 있는 표현이라는 점입니다. 그리고 견딜 수 없는 정도는 “can’t bear”가 “can’t stand”보다 조금 강한 뉘앙스를 갖고 있다고 하니 참고하시면 .. 2023. 11. 9.
'(내 말·행동에) 기분 나빠 하지마', '악의는 없어'를 영어로 말하기 '(내 말·행동에) 기분 나빠 하지마', '악의는 없어'를 영어로 말하기 대화를 하다 보면 듣는 이의 기분이 나빠질 수도 있잖아요? 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 오늘 가져온 “no offence (/offense)” 입니다. ‘offence’는 동사’offend’의 명사로, ‘공격’, ‘위법 행위’. ‘범죄’ 그리고 ‘화나게 하는 행위’, ‘모욕’등의 뜻을 가지고 있는 단어예요. (영국에서는 주로 ‘offence’ 미국에서는 ‘offense’를 주로 써요.) 그래서 “no offence (/offense)”라고 하면 “악의는 없다”, “공격적으로 말하려는 것은 아니다”, “기분 나쁘게 듣지 말아라”라는 의미가 됩니다. 근데 사실 한국말로도 그렇지만 "기분 나쁘게 듣지 말라"는 말은 기분 나쁘게 말할 것이.. 2023. 11. 8.
sore spot: 아픈 곳, 약점 /soft spot 약점 sore spot: 아픈 곳, 약점 /soft spot 약점 누구에게나 이야기하기 꺼려지는 주제, 나 민감한 주제가 있을 텐데요. 오늘은 그런 “이야기하기 꺼려지는 주제” “민감한 이야기”, “(감정적으로) 아픈 곳”, “약점”을 뜻하는 표현인 “sore spot(/point /subject)”을 알아보겠습니다. ‘sore’라는 단어는 ‘(염증이 생기거나 상처가 나서) 아픈’이라는 형용사적의미와 ‘(빨갛게 난) 상처’를 뜻하는 단어인데요. 우리가 흔히 쓰는 상처를 건드리다, 아픈 곳을 찌르다 등의 표현과 같은 의미의 표현이라고 할 수 있겠습니다. 또, 이러한 민감한 이슈를 해결하는 것은 난감한 일일 텐데요. 그런 의미로 확장되어 “민감한 문제”, “난감한 문제”, “골칫거리”등의 뜻으로도 쓰이곤 합니다... 2023. 11. 7.
'아깝다'를 영어로 말하기 '아깝다'를 영어로 말하기 오늘은 우리말 “아깝다”를 영어로 어떻게 말할 수 있는지 알아보도록 하겠습니다. 우리말 표현중 영어로 옮겼을 때 한가지 표현으로 1 대 1 매칭 되지 않는 경우가 꽤나 있는데요. 감이 좋으신 분들은 이미 눈치 채셨겠지만 오늘도 역시 그래요. 😂 사실 우리말 표현 “아깝다”는 비슷한 듯 여러 의미를 갖고 있잖아요? 낭비되는 것이 아까울 수도 있고 아슬아슬한 상황에 아깝다고 표현할 수도 있고요. 그럼 어떤 표현들이 있는지 예문과 함께 살펴볼까요? Let's begin! 1. What(/such) a waste : 아깝다, 이게 무슨 낭비야, 헛수고했네 ‘waste’에 이미 낭비에 의미가 있죠? 무언가를 낭비해서 아까울 때 쓸 수 있는 표현이에요. 좀 더 구체적으로 표현하고 싶을 때.. 2023. 11. 2.