본문 바로가기

비슷한 표현119

'현재로서는' /'현 상황에서는'을 영어로 말하기 '현재로서는' /'현 상황에서는'을 영어로 말하기오늘은 현재 /현상황에 대한 설명을 할 때 쓸 수 있는 여러가지 표현을 알아보도록 하겠습니다. 전에 "현재로서는" 이라는 의미의 "as of(/so) yet"이라는 표현을 배운 적이 있는데요.  as (of/so) yet ~ : 현재로서는“지금 당장은”, “지금으로서는”, “현재로서는” 이런 표현을 영어로 써야 한다면 어떤 게 떠오르시나요? ‘right now’, ‘at the moment’, ‘presently’이런 표현들이 떠오르실 텐데요. 오늘 배pinkdino.tistory.com current나 present, now처럼 '현재' 그 자체를 나타내는 표현이 다양한 만큼, "현재로서는", "현 상황에서는"을 말하는 방법도 다양해요.그럼 어떤 표현들이.. 2024. 8. 19.
I (would) like to think /believe : ~라고 생각하고(/믿고) 싶어 I (would) like to think /believe오늘 배워볼 표현은 어떤 사실에 대한 확신이 없는 상태에서 긍정적인 생각이나 믿음을 표현할 때 쓸 수 있는 "I(would) like to think /believe" 입니다.   'I like to'는 '~을 좋아한다'는 의미 외에 '~을 하고싶다'라는 의미도 있기 때문에,"I(would) like to think /believe"를 "나는 ~라고 생각하고 싶다", "~라고 믿고 싶다" 와 같은 의미로 해석할 수 있어요.'I think'는 단순히 어떤 사실에 대한 의견을 표현하는 표현인 반면에 "I like to think"는 소망이나 믿음을 강조하는 표현이라고 할 수 있습니다.  *지난 포스트에서 'find'에도 'I think'와 비슷한 의미.. 2024. 8. 14.
cross one's mind : 생각이 떠오르다 cross one's mind : 생각이 떠오르다'cross'는 동사로 '가로지르다', '건너다'라는 의미가 있죠?그러면 "cross one's mind"는 무슨 의미 일까요?'mind'라고 하면 두뇌에서 일어나는 마음, 정신, 이성적인 생각을 말하는데요. 즉, 아이디어가 내 마음/정신을 (가로질러서) 스치듯 지나가며 번뜩 생각이 나는 것 "생각이 떠오르다", "생각이 나다"라는 의미 입니다.이전에 배운 'come to my mind'와 비슷한 의미라고 할 수 있겠죠?  come to my mind : 생각이 나다여러분 “생각나다”는 영어로 어떻게 표현 해야 할까요? ‘ 생각하다’는 영어로 ‘I think’죠? 그러면 ‘생각나다’도 똑같이 ‘think’로 말해야 할까요? 결론부터 말씀 드리면 “생각나다”.. 2024. 8. 7.
I'm telling you : 진심이야, 정말로 I'm telling you : 진심이야, 정말로지난 번에 '솔직히 말해서', '솔직히', '사실은', '진심으로 말하자면' 등 비슷한 의미를 가진 여러 표현을 공부해 봤는데 기억하시나요?  '솔직히 말해서'를 영어로 말하기 #1 -'frank'를 활용해서 말하기'솔직히 말해서'를 영어로 말하기 #1 -'frank'를 활용해서 말하기 간혹 우리는 조금 불편하더라도 솔직히 말해야 하는 경우가 있습니다. 그럴 때 “솔직히 말해서”, “솔직히” 이런 식으로 말의pinkdino.tistory.com  '솔직히 말해서'를 영어로 말하기 #2'솔직히 말해서'를 영어로 말하기 #2 어제 ‘frank’라는 단어를 활용해서 “솔직히 말해서”, “솔직히”라는 말을 표현하는 방법을 알아 봤는데요. '솔직히 말해서'를 영어로.. 2024. 8. 1.