본문 바로가기

관용어111

by chance : 뜻밖에, 우연히 / by (any) chance : 혹시 by chance : 뜻밖에, 우연히 / by (any) chance : 혹시"by chance"는 "뜻밖에", "우연히"라는 의미의 표현 입니다.여기서 'chance'는 '기회'라는 의미도 있지만 '확률'이나 '우연'을 의미 하는 중세 영어 'chaunce'에서 유래했다는 것을 알면 우연(chance)에 의해서(by) 그러니까 "by chance"가 "우연히"라는 의미를 가진 되었다는 것을 유추 할 수 있겠죠? 그리고 의문문에서 "by any chance"라는 표현을 종종 보실 수 있을 텐데요. "혹시"라는 의미로 주로 의문문에서 사용되기는 하지만, 긍정문이나 부정문에서 사용되기도 하는 표현 인데요."혹시"라는 말은 '확률'의 의미가 내포 되어있기 때문에 'chance' 그 확률이 낮음을 강조하기 위해.. 2024. 6. 20.
When all is said and done : 모든 것을 고려해 보면, 결과적으로 When all is said and done : 모든 것을 고려해 보면, 결과적으로오늘 알아볼 표현은 "When all is said and done"이라는 표현입니다. '모든 말과 행동이 끝났을 때'라고 직역 할 수 있겠죠?어떤 일이나 행동 등을 평가하기 위해서는 모든 말과 행동이 끝이 난 후에서야 조금 더 정확한 평가가 가능 할겁니다. 그래서 오늘의 표현 "When all is said and done"은 "모든 것을 고려해 보면", "결과적으로"라는 의미로 쓰여요.그리고 그 안에는 '모든 것이 끝나고 나면'이라는 뜻이 내포 되어 있다고 볼 수 있습니다.  그러면 오늘의 표현을 예문과 함께 볼까요?Let's begin!It settles to a better place when all is said.. 2024. 6. 3.
on a roll : 승승장구 하다, 순조롭다 on a roll : 승승장구 하다, 순조롭다오늘은 "승승장구 하다", "순조롭다"라는 의미의 관용어 하나를 배워보겠습니다.바로 "on a roll"이라는 표현인데요. 이 표현은 카지노의 주사위게임 중 하나인 'craps'에서 유래한 표현으로 주사위가 굴러(roll) 좋은 결과를 계속해서 내듯이 "승승장구 하다", "순조롭다", "좋은 흐름을 타고 있다"등의 의미로 사용되는 표현이라고 합니다. 그러면 오늘의 표현을 예문과 함께 볼까요?Let's begin!I don't know if you've ever had that feeling where you're just so 100% in your work, you have momentum, you're on a roll, and things are goin.. 2024. 5. 30.
keep someone in the loop : ~에게 소식을 알려주다 (/주고받다) keep someone in the loop : ~에게 소식을 알려주다 (/주고받다)지난 번 우리는 "~에게 소식을 알려주다"라는 의미를 가진 "keep someone posted"에 대해 알아 본적이 있습니다.  "keep someone posted"는 'someone'자리에 있는 특정 인물(들)에게 만 정보를 계속(keep) 게시한다(post)는 느낌으로, "~에게 정보를 계속 전달하다"라는 의미의 표현이라고 배웠는데요. Keep someone posted : ~에게 정보를 계속 전달하다.Keep someone posted : ~에게 정보를 계속 전달하다. 'post'에 '게시물'혹은 '게시하다'라는 의미가 있다는 것은 다들 아실 거예요. (Both post and posting are the sam.. 2024. 5. 29.